考研翻译答案(三篇)
范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的范文吗?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。
考研翻译答案篇一
work while you work, play while you play.
参考译文:工作时工作,游戏时游戏。
2.英语原文中有词的重复,译成汉语有时可以用同义词重复。
they would read and read the secret notes.
参考译文:他们往往一遍又一遍地反复琢磨这些密件。
考研翻译答案篇二
1.运用两个四字词组
he showed himself calm in an emergency situation.
参考译文:他在情况危急时,态度从容,镇定自若。
2.运用词的重叠
i wasn’t evasive in my reply.
参考译文:我的回答并不躲躲闪闪。
3.运用四字对偶词组
the trial, in his opinion, was absolutely fair.
参考译文:据他看来,这次审判是绝对公平合理的。
考研翻译答案篇三
1.重复名词
water can be decomposed by energy, a current of electricity.
参考译文:水可由能量来分解,所谓能量也就是电流。
2.重复动词
they wanted to determine if he complied with the terms of his employment and his obligations as an american.
参考译文:他们想要确定,他是否履行了受雇条件,是否履行了作为美国公民所应尽的职责。
3.重复代词
big powers have their strategies while small countries also have their own lines.
参考译文:强国有强国的策略,小国有小国的路线。