扬州大明寺导游词800字(3篇)
在日常的学习、工作、生活中,肯定对各类范文都很熟悉吧。范文书写有哪些要求呢?我们怎样才能写好一篇范文呢?接下来小编就给大家介绍一下优秀的范文该怎么写,我们一起来看一看吧。
扬州大明寺导游词800字篇一
各位游客大家好!
欢迎您来江苏大明寺游览,我是导游员小萌。今天有幸陪同大家游览江苏大明寺,共度美好时光,我感到十分荣幸。
大明寺位于扬州西北郊的蜀冈之上。它既是一座佛叫庙宇,也是一方风景名胜,由大雄宝殿、平远楼、平山堂、御园、鉴真纪念堂、栖灵塔、天下第五泉等组成。
大明寺殿内迎面坐着释迦牟尼等三尊大佛;背面为海岛,上有观音脚踏鳌头的立像。殿内东西两侧分列着十八罗汉,这里常年香烟缭绕,经声不断,每年元旦前夕,常有日本客人来此撞钟,以求幸福。
栖灵塔
西隋朝时,隋文帝杨坚笃信佛教,仁寿元年(601)他过生日,曾下诏在全国建立三十座供养佛舍利的塔,扬州栖灵塔,便是其中之一,唐代大诗人李白曾登临此塔,赞叹道:“宝塔凌苍苍,登攀览四荒”,称赞宝塔气势磅礴。
白居易、刘禹锡同游该塔,两人同龄,都是55岁的人了,但精神很好,兴致很高,在扬州玩了半个月,登栖灵塔是他们这次游览的高潮,白居易写诗道:“半月腾腾在广陵,何楼何塔不同登。共怜筋力尤堪任,上到栖灵第九层”。刘禹锡写诗道:“步步相携不觉难,九层云外倚阑干。忽然笑语半天上,无数游人举眼看”。
他们是以登上栖灵塔为自豪的,现在该塔修复,塔身方形,总高度为70米,共9层。塔为仿唐式塔,东西南北每面四柱三间,一门二窗,平座腰檐,出檐深远,屋面平坡,腰鼓形柱,直棂形窗。塔雄踞蜀岗之上,气势雄伟,古朴典雅,远观似孤峰耸秀,矗入云霄;登临则眼界顿开,胸襟旷达。
鉴真纪念堂
扬州鉴真纪念堂是为纪念唐朝律学高僧鉴真而建。鉴真是当时淮南地区极有名望的佛教首领,他拜唐代律宗祖师道岸为师,受请东渡日本传法,于奈良东大寺设坛传戒,又创建唐招提寺,成为日本律宗初祖。鉴真是友好使者,他曾六次东渡,历时十年,虽双目失明而矢志不渝,在日十年不仅辛勤传法,而且把唐代绘画、书法、雕塑、医药、工艺、印刷、建筑等成就的文化带至日本,实际上是一僧团形式的文化代表团。他使魏晋以来中日两国人民互相友好的夙愿和以圆满的实现。1963年鉴真圆寂1200周年,中日双方商定,举行隆重的纪念仪式,我佛教协会主席赵朴初和日本佛教首领大谷莹润分别代表两国鉴真纪念委员会,商定在此建造纪念堂,1973年动工,1974年竣工。
扬州大明寺导游词800字篇二
daming monastery is famous at home and abroad, its long history, it is important, but more important for one reason, because there was a greatness monk, he is the distinguishing of the monk in the tang dynasty. on distinguishing the monks who speak law chuanjie daming monastery, famous and admired by character, has the high prestige, "the reputation of jianghuai master". thrive in buddhism, buddhist oriental, he accepts the japanese buddhist invitation, readily led the monk dongdu fuso. master dongdu buddhist is absolute. at that time, his disciples for the road far away, "the sea miaotuo overflowing, useless to", but hesitates along. distinguishing but undaunted: "to be hurrying, also precious little body life? the people don't go, i go to the ear that!" it serves to show his profound super-knowledge and strong determination.
distinguishing the master take the bull by the horns, five times failure, did not lose heart, never flinch, finally in tianbao twelve years (753), with the blind, arrived in japan in the 66 - year - old success always. his indomitable willpower, enables us to admire and respect. distinguishing in japan built temple buddha, wide spread buddhism commandment, xing teach calligraphy and painting skills, promote medicine diet, carrying forward the culture of datang, by the people of japan as a benefactor "culture". distinguishing the master is a shining example of a missionary of buddhist, is the chinese people's friendly messenger. he is doctrines on rare elite in china, is one of the biggest glory and pride of daming monastery.
habitat spirit, a total of nine layers, was founded in the first year of suirenshou (601), tang dynasty poet li bai, cross, liu changqing, jiang huan, chen run, liu yuxi, bai juyi have to board, and leave song, reflects is known as "china youjun" habitat of spirit majestic, magnificent towering cloud.
habitat spirit since tang huichang three years (843) not to be, daming monastery only ruins "habitat" spirit, without their spi tower, pilgrims and visitors are deeply lead to shame. the emperor song zhenzong jingde first year (1004), monks can zheng to raise funds to build up a more than seven pagodas. the pagoda in the southern song dynasty destroy pi again, since then, daming monastery never rebuild their spirit.
as in 1980, distinguishing masters like back to yangzhou "visit" from japan, people from all walks of life initiative to rebuild their spirit, excitation figure macro industry. daming monastery monks with the support of relevant departments, in every way to raise money, ready to build. 1988, daming monastery monk ruixiang mage zezhi based at temple east garden, grand ceremony, stone for the record. ruixiang mage parinirvana after can fix the mage persist its ambition, collect alms, pencil-thin operation, the desire for built a habitat spirit as soon as possible.
habitat and * spirit north the steps in the direct connect to lie. lie wu buddha hall for the shan temple architecture, cornices, newborn magnificence. lie the buddha hall built in high stylobate, eaves hung * "lie" gold plaque in the middle of place, from the president of the calligraphy at the beginning of the buddhist association of china.
in ursa major as the main body of the north and south by east of central axis position, also formed a north-south central axis of the building group, and it is the main hall in distinguishing memorial as a group, the construction of the main body of the design, structure system is perfect, is almost in this building.
pingshantang locates the west side of the "old house" immortal of daming monastery ursa major, as the northern song dynasty writer ouyang xiu in yangzhou was positively build, is consists of pingshantang, gulintang, ouyang shrine, from south to north lined up. this church there hang "merry wan in", "sit on" plaques, north hall eaves hang lin zhao yuan topic "mountains to the readings and flat" plaques. at this point, tourists sigu of compassion.
扬州大明寺导游词800字篇三
大明寺位于扬州西北郊的蜀冈之上。它既是一座佛叫庙宇,也是一方风景名胜,由大雄宝殿、平远楼、平山堂、御园、鉴真纪念堂、栖灵塔、天下第五泉等组成。
大明寺殿内迎面坐着释迦牟尼等三尊大佛;背面为海岛,上有观音脚踏鳌头的立像。殿内东西两侧分列着十八罗汉,这里常年香烟缭绕,经声不断,每年元旦前夕,常有日本客人来此撞钟,以求幸福。
栖灵塔
西隋朝时,隋文帝杨坚笃信佛教,仁寿元年(601)他过生日,曾下诏在全国建立三十座供养佛舍利的塔,扬州栖灵塔,便是其中之一,唐代大诗人李白曾登临此塔,赞叹道:宝塔凌苍苍,登攀览四荒,称赞宝塔气势磅礴。
白居易、刘禹锡同游该塔,两人同龄,都是55岁的人了,但精神很好,兴致很高,在扬州玩了半个月,登栖灵塔是他们这次游览的高潮,白居易写诗道:半月腾腾在广陵,何楼何塔不同登。共怜筋力尤堪任,上到栖灵第九层。刘禹锡写诗道:步步相携不觉难,九层云外倚阑干。忽然笑语半天上,无数游人举眼看。
他们是以登上栖灵塔为自豪的,现在该塔修复,塔身方形,总高度为70米,共9层。塔为仿唐式塔,东西南北每面四柱三间,一门二窗,平座腰檐,出檐深远,屋面平坡,腰鼓形柱,直棂形窗。塔雄踞蜀岗之上,气势雄伟,古朴典雅,远观似孤峰耸秀,矗入云霄;登临则眼界顿开,胸襟旷达。
鉴真纪念堂
扬州鉴真纪念堂是为纪念唐朝律学高僧鉴真而建。鉴真是当时淮南地区极有名望的佛教首领,他拜唐代律宗祖师道岸为师,受请东渡日本传法,于奈良东大寺设坛传戒,又创建唐招提寺,成为日本律宗初祖。鉴真是友好使者,他曾六次东渡,历时十年,虽双目失明而矢志不渝,在日十年不仅辛勤传法,而且把唐代绘画、书法、雕塑、医药、工艺、印刷、建筑等成就的文化带至日本,实际上是一僧团形式的文化代表团。他使魏晋以来中日两国人民互相友好的夙愿和以圆满的实现。1963年鉴真圆寂1200周年,中日双方商定,举行隆重的纪念仪式,我佛教协会主席赵朴初和日本佛教首领大谷莹润分别代表两国鉴真纪念委员会,商定在此建造纪念堂,1973年动工,1974年竣工。
纪念堂由我国著名建筑专家梁思成先生设计,他接受任务后专程赴日,参观奈良唐招提寺和日本其他一些古建筑,回国后,又对我唐代庙宇建造风格进行研究,精心设计这座纪念堂,体现了1963年中日两国商定的精神:不仅从意义上,而且建筑物本身也要成为中日友好的象征。纪念堂分为两组,一组为四松堂构成的清式四合院,南为纪念馆,北为门厅,由游廊周接,天井内有四棵古松,廊悬云板、木鱼,精舍巧建,清幽雅洁。另一组为仿唐式四合院,由纪念碑亭、纪念堂,再由超手游廊将两建筑周接,园内植佳兰芳卉,其中樱花为1980年鉴真大师像回故里探亲时,日本奈良唐招提寺森本孝顺长老所赠。这两组纪念堂一为清式,一为唐式,分之为二,但同处一条中轴线上,又合之为一。