2023年英文寓言故事短篇(精选11篇)
在日常学习、工作或生活中,大家总少不了接触作文或者范文吧,通过文章可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。
英文寓言故事短篇篇一
the leopard thought, "if i want to eat the antelope, i must destroy the python first.".
python thought: "if i want to eat antelope, we must first destroy the leopard.".
so, almost at the same time, the leopard jumped on the python, and the python jumped on the leopard.
the leopard bit the python's neck and thought, "if i don't bite, i'll be bitten by a python.".
the python wrapped around the leopard's body and thought, "if it doesn't work hard, i'll be killed by a leopard.".
so both sides fought desperately.
finally, the antelope walked serenely, while the leopard and python fell to the ground.
the hunter saw this battle is very emotion, said: "if both pounce on prey, rather than toward each other, and then spanide the food, both will not die; if both go together, to give up their prey, both will not die; if a party of two side away, toward the prey, both will not die if the seriousness of each other; two problems in consciousness, they are not dead. their sorrow is to have the courtesy into a fight at outrance struggle."
the sorrow of life often comes from this.
英文寓言故事短篇篇二
hungry of the fox see the grape to up hang the radiant and extremely keen grape of a string, saliva direct current, and want to pick to eat, but again
can not take in a short while, helplessly walked, and his side walk the side oneself to fort to by oneself say:" this grape have noes familiar, affirmative
is sour."
this is to say, and the some person's ability is small, and do to not acplish anything, borrow to say the opportune moment immaturity.
饥饿的狐狸看见葡萄架上挂着一串串晶莹剔透的葡萄,口水直流,想要摘下来吃,但又摘不到。看了一会儿,无可奈何地走了,他边走边自我安慰自我说:“这葡萄没有熟,肯定是酸的。”
这就是说,有些人本事小,做不成事,就借口说时机未成熟。
英文寓言故事短篇篇三
"an illusory snake in a goblet" is used to describe the psychological state of being frightened caused by taking illusions as reality.
“杯弓蛇影”比喻把虚幻当作真实的恐惧心理。
in jin dynasty there was a man named yue guang who was fond of drinking alcohol.
晋朝有个叫乐(yuè)广的人,爱喝酒。
one day, he invited a friend to his house to drink together.
一天,他邀请朋友到家里来对斟(zhēn)对饮。
suddenly, his friend saw the reflection of a snack swimming in the goblet.
忽然,朋友看见酒杯里有条蛇影在游动。
he got so much frightened that he took ill on bed after getting home.
他受了惊吓,回去便一病不起。
and neither any doctor or any medicine could cure his illness.
请医服药,都无起色。
yue guang came to see him and asked about the cause of his disease.
乐广跑来看他,问明起病的缘由。
when he got to know the cause, he pulled his friend from the bed immdiately and took him to his house.
乐广听后一把拉起朋友往家走。
yue guang made his friend sit where he used to, pouring a goblet of alcohol for him, and asked him," is there any snake reflection in the goblet?"
他让朋友坐在原处,斟满酒问:“有蛇影吗?”
there was still a "snake reflection" in the goblet! yue casually took away the bow hanging on the wall.
杯子里还有“蛇影”!乐广随手取下墙上的弓。
this time, the "snake reflection" disappeared.
这次,“蛇影”不见了!
"so it was the bow reflection that was in the goblet!" his friend at once got well from his illness.
“杯子里原来是弓影呀!”朋友的病情顿时好了!
英文寓言故事短篇篇四
a hippo lives in the zoo. i like him very much. i often go to see him. he often thinks of me, too. today is sunday. it is fine day. i go to see him again. after i leave the zoo, he follows me to my house. i give him lettuce, cabbages, bananas, apples and other food. he eats them up. when i sing songs, he stays in the pool. he is as quite as a rabbit.
in the evening, he jumps onto my bed with me. my mum tells him to go home. he has to pack his bag and go back to the zoo. my mum lets me see him every week.
河马住在动物园里,我非常喜欢他。他经常去看它,他也经常想我。
今天是星期日,是个好天气,我又一次去看望它。在我离开动物园之后,他跟随到我的家。我给他莴苣、生菜、香蕉、苹果和其他食物。他都吃了。
当我唱歌是,它待在水池里,像兔子一样安静。
晚上,他跳到床上同我睡觉在一起睡。
妈妈要它回家。它不得不背起包回到动物园。妈妈允许我每周去看它。
英文寓言故事短篇篇五
it’s very hot. an old man is asleep on the chair. a fly comes and sits on the end of the man’s nose.
the old man has a naughty monkey. he chases the fly.
the fly comes back again and sits on the old man’s nose again. the monkey chases it away again and again.
this happens five or six times. the monkey is very angry. he jumps up, runs to the garden and picks up a large stone.
when the fly sits on the old man’s nose again, the monkey hits it hard with the stone.
he kills the fly and breaks the old man’s nose.
天气非常热。一位老人在椅子上睡着了。
一只苍蝇飞来落在老人的鼻子上。
老人有一只顽皮的猴子。猴子在追打苍蝇。
苍蝇再次飞落在老人的鼻子上,猴子一再追打苍蝇。
这样往返了五六次,猴子非常生气。
他跳着跑到花园,捡起一块大石头。
当苍蝇再次落在老人的鼻子上时,猴子用石头击中老人的鼻子上的苍蝇。
他砸死了苍蝇也打破了老人的鼻子。
英文寓言故事短篇篇六
one day, deities from various places came to pay homage to the emperor of heaven.
一天,各路神仙都来朝拜天帝。
the emperor gave his minister in charge of wine cups the following order:
天帝命令司筋大臣说:
"register the names of the deities first, then bestow wine upon them."
“先把他们的名字登记好,再赐给他们酒喝。”
the minister registered the names of the deities on bamboo slips, and prepared to bestow wine.
司筋大臣拿着竹简,登记各路神仙的姓名,准备赐酒,
but he kept on working for 3, 000 years and had not finished the registration yet.
可是登记了三千年,还没登记完。
the emperor inquired:"why haven't you finished registering?"
天帝查问:“你为什么还没有登记完?"
the minister reported:"all the deities have brought their sedan-chair carriers."
司筋大臣报告说:“各路神仙都带着轿夫。”
the emperor ordered:"then register the sedan-chair carriers as well."
天帝下令:“轿夫,也登记上吧!”
7, 000 years passed and the registration was still not done.
结果,又登记了七千年,还是没有登记完。
when the emperor inquired again, the minister had no way out but reported:
当天帝再次查问的时候,司筋大臣无可奈何地报告说:
"the sedan-chair carriers of the deities have brought their own carriers too."
“各路神仙的轿夫,又都带着自己的轿夫啊!”
so the wine was not bestowed after all.
赐酒一事,最终还是没有成功。
the emperor of heaven remained silent for a long time and then heaved a deep sigh.
天帝沉默了半天,长长地叹息了一声。
英文寓言故事短篇篇七
唐代有个读书人,名叫卢生。
in the tang dynasty, there was a scholar named lu sheng.
一天,卢生赴京赶考,路过邯郸,住在一家客店里。一个姓吕的道士,也住在这家店里。卢生坐在屋里慨叹自己的穷困不得志,唉声叹气,愁眉苦脸。
one day, lu sheng went to the capital for the imperial examination on his way when he reached handan, he stayed at an inn. a taoist priest surnamed lii was also staying there. sitting in his room, lu sheng lamented over his poverty and unsuccessful career and sighed in grief with knitted brows and a long face.
吕道士看见卢生这个样子,便从自己口袋里拿出一个枕头递给卢生,并且对他说:
as the taoist priest lu saw lu sheng in such a state, he took out a pillow from his pocket, gave it to him and said:
“你枕这个枕头睡一觉试试,可能会有好处的。”
“try sleeping with this pillow under your head. it may be good for you.”
卢生照着道士的嘱咐去睡觉了。这时候,客店主人正在蒸小米饭,卢生枕着道士的枕头睡着了,做了一个梦。梦中,他娶了清河崔大官的女儿,自己也做了官。
lu sheng went to bed as told, while the owner of the inn was steaming millet. with the taoist priest’s pillow, lu sheng fell asleep and had a dream. in his dream, he married the daughter of a high official surnamed cui in qinghe and he himself also became an official.
他官运亨通,不断提升,一次上阵杀敌又立了功。这样,他官越做越大,一直做到户部尚书兼御史大夫。
he had a brilliant career as an official and often got promoted. once he went to fight against the enemy and rendered outstanding service. thus he rose higher and higher in officialdom till he became the minister of revenue and concurrently imperial law enforcement official.
后来,卢生遭人嫉妒。有人诬陷卢生谋反,皇帝下令抄家问罪。
later, someone was jealous of him and framed a case of conspiracy against him. the emperor ordered to have his house ransacked, his property confiscated, and him condemned.
过了几年,皇帝又恢复了他的官职。他子孙满堂,继续享受着荣华富贵。晚年,他得了病,医治无效,终于死去.
after a few years, the emperor reinstated him to his original post. he had a large family with lots of children and grandchildren, and enjoyed great wealth and high position as before. in his old age, he fell ill, could not be cured, and eventually died.
卢生一梦醒来,发现自己仍然睡在客店里,吕道士就坐在他的身旁,连店主人蒸的小米饭还没熟呢.
lu sheng woke up from his dream and found himself still sleeping at the inn, with the taoist priest lu sitting beside him. the millet which the owner of the inn had been steaming was not yet done.
英文寓言故事短篇篇八
a man wrote a letter and had it sent to a rich man to borrow an ox.
有个人写了一封信,派人去向一个富翁借头牛。
the rich man was just receiving guests.
富翁正在会客。
he was illiterate, but he resented very much being considered illiterate.
富翁不识字,但是他却最忌讳人家说他不识字。
upon receiving the letter, he opened the envelope, and skimmed through the letter as if he could read.
他一接到信,就拆开信封,装出识字的'样子,默默地看了一遍,
then he said to the messenger:“all right. i will go in a little while.”
然后对来人说:“知道了,等一会儿我就去!”
英文寓言故事短篇篇九
一天,有位客人为齐王作画。
one day, a guest was making drawings for the king of the state of qi.
齐王问他:“你认为画什么东西最难?”
the king of qi asked him: "what do you think is the most difficult thing to draw?"
客人回答说:“画狗、画马最难了。”
the guest answered: "dogs and horses are the most difficult to draw."
“那么,画什么东西最容易呢?”齐王又问道。
"then what is the easiest thing to draw?" the king of qi asked again.
客人回答说: “画鬼最容易。
"ghosts are the easiest to draw," the guest answered. "
因为狗、马人人都知道,天天都看见,所以最难画。
people are familiar with dogs and horses, which they see every day, so dogs and horses are the most difficult to draw.
至于鬼呢,谁也没有见过,想怎么画就怎么画。
as to ghosts, no one has ever seen them, so one can draw them any way one likes.
所以最容易画。”
therefore, ghosts are the easiest to draw."
英文寓言故事短篇篇十
in the past, a man was born blind. he had neverseen the sun, so of course he had no idea what thesun looked like.
过去,有个盲人一生下来就是失明的。他从来没有见过太阳,当然不知道太阳究竟是什么样子;
but he would like very much to know the shape ofthe sun, so he asked people with good eyes.
但是他很想知道太阳的模样。于是,他向眼睛好的人询问。
someone told him:
有人告诉他:
“the sun is like a copper plate.”
“太阳的形状像个铜盘。”
the blind man was very glad to hear he returned home, he struck the copper plateand heard a ding-dong sound.
盲人听了很高兴,回到家里,敲敲铜盘,发出叮叮当当的声音。
later, when he heard the toll of a bell, he thought it was the sun.
后来,偶然听到钟声,他就以为是太阳。
another man told him:
又有个人对他说:
“the sun can give out light like a candle.”
“太阳能发光,就像蜡烛一样。”
when the blind man returned home, he touched the candle, and remembered well its shape.
盲人回到家里,摸摸蜡烛,牢牢地记住了它的形状。
one day, he touched a yue (flute) and said happily:“this is the sun.”
有一天,他摸到一支篱,得意洋洋地说:“这是太阳!”
英文寓言故事短篇篇十一
a wild hare was running in the field and behind it more than a hundred people were chasing it.
it was not because that the hare could be spanided into a hundred portions but the ownership of the hare was not decided.
when a lot of hares were piled in the market, the passers -- by would not even loot at them. it was not because that people did not want to get them, but those hares already had their owner, and the ownership had been decided. as far as the administration of a country is concerned, the key is to make laws and regulations, establish clear ownership.
一只兔子在野地里跑,后面常有百多人追逐。
这并不是因为这只兔子可以分成一百份,每人可得一份,而是因为兔子的所有权没有确定。
当许多兔子堆积在市场上时,路过的行人之所以看也不看,也不是因为人们不愿意得到兔子,而是因为这种兔子已经有了主人,所有权已经确定。仅就治理天下和国家而言,关键在于制定法令,确定名份。