戏赠阌乡秦少公短歌翻译戏赠分析优秀
范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?下面是小编为大家收集的优秀范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
戏赠阌乡秦少公短歌翻译戏赠分析篇一
曹操《短歌行》教学设计
推荐度:
苏轼《水调歌头》赏析
推荐度:
蒹葭赏析
推荐度:
鲁迅《呐喊》赏析
推荐度:
鲁迅《孔乙己》原文及赏析
推荐度:
相关推荐
《戏赠阌乡秦少公短歌》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:
去年行宫当太白,朝回君是同舍客。
同心不减骨肉亲,每语见许文章伯。
今日时清两京道,相逢苦觉人情好。
昨夜邀欢乐更无,多才依旧能潦倒。
【前言】
《戏赠阌乡秦少公短歌》是唐代伟大诗人杜甫的作品。此诗可分两段,每段四句。上段是对往日交情的回忆,下段写中途欢聚的'喜悦。诗中情感复杂,有无奈有洒脱有悲慨。
【注释】
⑴少公:意同少府。公,全唐诗校:“一作翁,一作府。”
⑵行宫:此指肃宗在凤翔的住处。当:全唐诗校:“一作守。”太白:山名
⑶文章伯:对善写文章者的尊称。犹今文豪
⑷时清:指两京已收复。两京道:连接长安与洛阳的国道
⑸苦觉:当时方言。犹格外觉得
⑹乐更无:更无如此之乐
⑺潦倒:蹉跎失意。秦少公多才而屈为下吏,故言。潦,全唐诗校:“一作倾。”
【鉴赏】
《戏赠阌乡秦少公短歌》的作者是杜甫,被选入《全唐诗》的第217卷第26首。诗分两段,“去年”、“今日”分别提起。四句转韵。上忆往日交情,下喜中途欢聚。乐更无,谓更无如此之乐。秦抱才而为下吏,故曰依旧潦倒。《杜臆》:未句有戏意。
此诗与《百忧集行》篇法相似。“相逢苦觉人情好”,好字前着一苦字,寓去年今日之间无数坎坷。结二句,前句才说“乐更无”,后句便说“潦倒”,且为“多才”之“潦倒”,而此“潦倒”亦非新近之事,“依旧”而已,且曰“能潦倒”,一波而数折。既云“多才”,则不仅能辞章、能歌咏、能济世、能经国,潦倒亦能之。“能”字中有无奈有洒脱有悲慨。浦起龙云:“能字绝难”。
s("content_relate");【《戏赠阌乡秦少公短歌》赏析】相关文章:
《戏赠友人》翻译及赏析
01-25
戏赠友人原文及赏析08-28
戏赠郑溧阳赏析及翻译06-26
《戏赠杜甫》翻译和赏析02-03
《戏赠郑溧阳》原文及翻译赏析03-04
戏赠郑溧阳原文及赏析10-17
酬刘和州戏赠原文及赏析10-15
《赠僧崖公》原文赏析03-10
除夜对酒赠少章原文赏析02-24