2022年12月大学英语四六级考试翻译评分标准均采用总体印象评分方式。翻译满分为15分,分为5个档次。下面小编在这里为大家精心整理了2022英语四六级考试翻译评分标准 四六级翻译评分标准2022,有需要的同学们,可以参考一下,下面就来具体了解一下吧。
四级和六级的翻译评分均采用总体印象评分方式。翻译满分为15分,分为5个档次:14分档(13-15分)、11分档(10-12分)、8分档(7-9分)、5分档(4-6分)和2分档(1-3分)。
和作文一样,翻译打分靠阅卷老师印象分。老师根据你的译文,先定档,比如你是11分档(10-12分),然后具体打分。
1、以意群为单位断句,巧妙处理长短句
考生在做汉译英时,当汉语句子由多个分句构成,且句意联系紧密时,应首先确立句子的主干及句型,其他分句以定语(从句)、状语(从句)、介词词组、独立结构等成分表示;当汉语句子较长时,可以意群为单位进行断句,译成小短句,避免出错的同时确保译文准确。
2、注意词类转换
词类转换时汉译英常用的一种手段。在汉译英过程中,适当转换词性,可以使译文更符合英语的表达习惯。
3、注意词的增补
由于汉英两种语言的差异,汉译英时往往需要补充汉语原文为了语言简洁而省去的词语或没有的词类,以使译文符合英语语法的要求。增补的词多为冠词(英语所特有)、代词或名词、连词和介词等。
以上,就是可圈可点小编为大家精心整理的2022英语四六级考试翻译评分标准 四六级翻译评分标准2022全部内容,可圈可点一直关注学习资料,为大家提供优质文章,如果想要获取更多精彩内容,请持续关注。
【2022英语四六级考试翻译评分标准 四六级翻译评分标准2022】相关推荐文章: